译者:厉雪
灵感词:钓鱼,日本
俄罗斯留学生迈克正磕磕巴巴地读一篇汉语文章,同学们静静听着。读到一个不认识的词,他停了下来,等待老师提示。他认识这个词的第二个字“鱼”,但前面那个字怎么读呢?
“钓鱼。”老师念道。
“是什么意思?”迈克问道,目光从课本上移开,看向老师,她正斜倚在讲台上,课本在面前摊开。
“你想听简短的还是长一点的回答?”老师把眼镜摘下,放到身后的讲台上,迈克向一旁的日本同学腆然一笑。
不好意思,迈克不出声地用口型向对方说道。二人知道,教室里所有人都知道,无论他们说什么,最终都会得到一个很长的回答。
老师开始滔滔不绝地解释渔业对很多中国人的重要性,迈克的日本同学作出甩竿、收线的搞怪动作。
迈克边听边点头,在书上记下这个词的含义,然后继续留神听老师解释。

“‘钓鱼’这个词在汉语中也有很多其他含义。有人打过麻将吗?”迈克环顾四周,只有两个学生举起了手,一个是那个日本同学,另一个是年纪稍长的欧洲留学生,他来中国很久了,“有些人可能不太熟悉,我找张图片给你们看看。我鼓励大家在中国的时候学学打麻将。”
老师打开百度搜索,点开了一张貌似桌游的图片。一张绿色的桌垫上摆放着一排排白底蓝字的小砖块。老师讲个不停,迈克已经研究上了那些小砖块上的字。他能认出某些砖块上的繁体字,还有些砖块上印着各种圈圈条条的图案。
“这个词可以用来形容和朋友去打麻将,但不带钱的这种行为。麻将通常是要玩钱的,但有种人想要一分钱都不出,只赚不赔。所以可以说这种人是在钓鱼。”
迈克在课本上记下了这一条。
“但钓鱼还有另一层含义。还可以形容一种人。”老师调皮地一笑,迈克和同学们瞬间来了精神。有意思的来了,“如果一个男的跟女孩搭讪,对她表示出兴趣,但又不说自己喜欢她,你可以用这个词来形容对方。”
迈克虽个头不高,但魅力十足。他靠在椅子上,往前伸伸脚,突然感到有什么尖尖的东西戳在他肩胛骨上,心里知道这是俄国的同胞在戳他。坐在前排的索菲亚没有回头, 但迈克知道她此刻想到了他。
“这么说一个男的,是好,还是不好?”迈克突然发问。
老师笑着看着他:“当然不好了。”
糟了。迈克心想。他一直犹豫要不要告诉索菲亚,他不只是把她当作朋友。该不该呢?他不大确定。
老师继续侃侃而谈“钓鱼”的其他用法,但迈克已经不再留神了。他也没在书上写下第三种用法。
下课后,学生们纷纷涌上走廊,享受20分钟的课间休息。
“鱼王!”
迈克此时站在自动贩卖机旁,挑选该买哪一种饮料,他抬头看看对方说道:“哦,是你啊!”他握了握乌克兰朋友的手,二人碰了碰肩。
“想买啥?”
“买几瓶可乐。”
“几瓶?”乌克兰朋友不禁挑了挑眉。
“对啊,我钓鱼的日子要结束了。”
朋友的眉毛抬得更高了。
“你看到索菲亚去哪儿了吗?”
“对啊,你要邀请她约会吗?”
“我还在想,大概率会吧。如果你没先开口的话。”
对方眉毛掉了下来,哈哈大笑道:“哥们儿,绝对不会的。她好像和朋友坐在那边。”他指指大楼后面的草坪,那边有几条长椅。
“好。嗯,你能不能,呃,帮我把她朋友支走一会儿?”
“没问题。”迈克转身对着自动贩卖机,乌克兰人走向两个女孩,或许边走边想着该说点什么把索菲亚的朋友支开。
迈克拿着两瓶可乐,走向了索菲亚。该来的总要来的,迈克心想。