by Alison | May 14, 2025 | Stories (Chinese)
译者:厉雪灵感词:钓鱼,日本俄罗斯留学生迈克正磕磕巴巴地读一篇汉语文章,同学们静静听着。读到一个不认识的词,他停了下来,等待老师提示。他认识这个词的第二个字“鱼”,但前面那个字怎么读呢?“钓鱼。”老师念道。“是什么意思?”迈克问道,目光从课本上移开,看向老师,她正斜倚在讲台上,课本在面前摊开。“你想听简短的还是长一点的回答?”老师把眼镜摘下,放到身后的讲台上,迈克向一旁的日本同学腆然一笑。不好意思,迈克不出声地用口型向对方说道。二人知道,教室里所有人都知道,无论他们说什么,最终都会得到一个很长的回答。老师开始滔滔不绝地解释渔业对很多中...
by Alison | May 14, 2025 | Stories (English)
Inspiration Words: Fishing and Japan Mikael (mee-kayl), a Russian student, labored through the Chinese passage while his classmates listened to him read. When he came to a word he couldn’t recognize, he paused and waited for his teacher to offer the word. He knew the...
by Alison | Mar 12, 2025 | Blog, Chinese Language and Culture, Just Life
Last week, I translated a speech for a friend of mine and then interpreted the speech in a live situation. I am definitely not the best translator or interpreter that I know, and I felt like a bit of a fraud standing in front of everyone and trying to translate...
by Alison | Feb 26, 2025 | Blog, Just Life
Conversations with taxi (or didi in China) drivers are almost always interesting. One guy in my city told me about the interesting things people had him transport—like a cat without anyone accompanying the cat. Someone just dropped it off and someone else picked it up...
by Alison | Nov 12, 2024 | Blog, Chinese Language and Culture
On most Wednesdays, I have lunch with a delightful group of people including my friend from America, a colleague from China, her friend who is now my friend from China, and our other colleague from Indonesia. With so many languages and cultures, we tend to have some...